Composition: Propriotory blend of surfactants
Emulcore® EC 50 it is a blend of anionic & nonionic surfactants which is the recommended emulsifier for EC formulations.
Provides a stable emulsion with technical particles and non-polar solvents
Emulcore® EC 50 is O/W emulsifier used in various formulation, technical & solvents
Emulcore® EC 50 is oil adjuvant emulsifier
When considering the use of any Latro’s products in a particular application, you should review our latest Safety Data Sheet and ensure that the use you intend can be accomplished safely. For Safety Data Sheets and other product safety information, contact the Latro’s Sales Office nearest to you. Before handling any other products mentioned in the text, you should obtain available product safety information and take the necessary steps to ensure safety of use.
Up to one years from the date of manufacture for material in original unopened, properly stored containers.
Appearance:Yellow to amber colour liquid
Solubility:Dispersible in water
pH of (5% soln.):5,5 – 7,5
Moisture content (%):Maximum 1,0 %
Ausgangsstoffe • Öle • Wirkstoffe • Enzyme • Aktivstoffe • aktive Komponenten • feinste Pulver
Die Matrixverkapselung ist das ideale Verfahren, um wertvolle Substanzen wie Öle oder aktive Komponenten in einem Matrixmaterial zu verkapseln. Bei diesem Prozess werden mittels Wirbelschichttechnologie verschiedene Substanzen in ein Trägermaterial eingebettet. Während beim Coating die Wirkstoffe ummantelt werden, setzt die Matrixverkapselung auf einen anderen Prozess Flüssigkeiten oder feinste Pulver werden in der Wirbelschicht mit der Trägerkomponente – der Matrix – so vermengt, dass die Wirkstoffe gleichmäßig im Partikel verteilt sind. Bei den entstehenden Partikeln können Wirkstoffbeladungen von bis zu 50–60 % erreicht werden, ohne die Fließfähigkeit zu beeinträchtigen.
bis zu 50–60 % Flüssigkeitsbeladung:Schonende Trocknung sensitiver Komponenten
Spezifische Controlled-Release-Mechanismen:Partikel geeignet zur Tablettierung
Product development requires a lot of planning, prioritising and managing, there are deadlines to meet and budget constraints. To make the venture a success, you need to keep an eye on the project while maintaining communication and relationships with an increasing number of suppliers and subcontractors around the world.
An experienced one-stop-shop handling your project from start to finish can often shorten a project's start-up time and learning curve. Of course, the key to success is finding a company that offers a partnership and not just a contract. For many clients, ClickTouch is such a reliable partner.
What we do:
- Screenprinting
-Overlays
- HMI
- Displays
- Housing
- Cables
- Embedded PC
- Pre-compliance
- Firmware
custom design:Inhouse support
Assembly:Inhouse support
All sections:Argi, Medical...
Nous disposons de plusieurs références certifiées Bio appartenant à diverses catégories d'ingrédients :
Correcteur de farine
Améliorant pour brioche, viennoiserie
Améliorant pour pain
Améliorant pour précuit
En Merlos somos asesores tecnológicos y partners de las principales firmas de Software de Gestión. Analizamos las características de tu negocio para ofrecerte el ERP que mejor se adapte a las necesidades de tu empresa.
Nuestros programas te permitirán gestionar con rigor y efectividad todas sus áreas: compras, ventas, facturación, pedidos, almacenes…, Optimiza todos los procesos comerciales y controla el flujo de trabajo de una forma muy fácil y eficiente. Todo con un solo programa informático.
Nos encargamos de integrarlo con el resto de software de gestión empresarial (CRM, Business Intelligence, Preventa / Autoventa,…).
The EcoSolv solvent recycling system ensures LEIBINGER inkjet printers consume the smallest possible amount of solvent. A JET3up or JET2neo series printer with EcoSolv consumes up to 50% less solvent. EcoSolv recovers the evaporated solvent from the printer exhaust air through condensation and directs it back into the supply tank. Solvent recovery allows you to save cash and protect the environment!
No central processing unit (CPU)
Addressable gas, flame and third party instrumentation
Fault tolerant
Simple system configuration
Flexible system design
User friendly, client specific interface
Our varieties to produce energy are characterized by the high level of rusticity, the high performance and its positive effect for the environment.
Winter Colza:
Fricola:
New generation "00" winter rapeseed.
Excellent productivity and very regular in various growing conditions. Very good starting hardiness. Not too sensitive to elongation during early plantings. Mid-late flowering and maturity precocity. Medium size. Good weight of a thousand seeds that gives better chances in the emergence. Sow in cold areas during the first half of October and in warm areas up to the first half of November. It is recommended to seek 40-45 plants/m2 at the end of winter. Sow with 6-8 kg/ha to avoid emergence problems.
Spring Colza:
Valle de oro: ALTERNATIVE NEW VARIETY TO THE RAPESEED "00".
High oil content.
HARDINESS AND EXCELLENT PERFORMANCE.
MEDITERRANEAN ALTERNATIVE TYPE
It has achieved excellent results in production, exceeding more than 10% the currently most planted varieties.
So hart wie die Natur.
Im Prinzip ist es ganz einfach: Anstatt Baustoffrestmassen auf Deponien zu lagern, schließen wir den Kreislauf des Gesteins und verwenden diese als Rohstoff zur neuerlichen Betonerzeugung. Als erstes Unternehmen in Ost-Österreich führt Wopfinger Transportbeton damit Restmassen einem Kreislauf zu, der zuvor nicht geschlossen war. Teure Deponieflächen, die sich für kommende Generationen wiederum als Altlast darstellen, können damit fast gänzlich eingespart werden. Ebenso werden die Sand- und Schotterressourcen geschützt.
Es ist wichtig zu wissen, dass ÖKOBETON® aufgrund seiner Zusammensetzung nicht für jede Anwendung geeignet ist. In vielen Fällen kann er aber die Erfordernisse mehr als erfüllen. Deswegen ist Ihr Hinweis auf den Einsatzzweck bei der Bestellung für uns wichtig
ÖKOBETON® ist nicht einfach ein Baustoff.
ÖKOBETON® ist genormte Qualität.
Günümüzde, var olan birçok firma artık etkili bir şekilde ürünlerini çevre etiketi kapsamına almaya çalışmaktadır. Söz konusu ürünler, birçok farklı alanda, etkili bir şekilde tercih edilmektedir. Bu ürünler arasında çevre etiketli olarak nitelendirilmekte olan her tür ve kategoriden ürün olabilir. Bunlar etkili bir şekilde firmaları bünyelerinde üretilmekte olup, satış yerlerinde satışa sunulmaktadırlar.
Öyle ki aklınıza gelebilecek her türden ürün, çevre etiketi kapsamına alınabilir. Çevre etiketi, üzerine çalışmalar gerçekleştirmekte yürütmekte olan firmalar, son derece etkili olarak, çalışmakta olup, bünyeleri dahilinde kategorilerine göre ürünleri sınıflandırarak belli başlı testlere tabi tutmaktadırlar. Söz konusu testler, var olan ürününün kategorisine göre, etkili bir şekilde hazırlanmakta plan ona göre yapılmakta ve uygulanmaktadır.
ERGYBIOL, a general-use OLiGOMAX for the whole family combining all trace elements, thus contributing to the wellbeing of the body and of all of our cellular reactions.
ERGYBIOL is a food supplement which combines all trace elements from sea water and from lithothamnion, a mineral-rich algae, as well as selected trace elements, contributing to the general wellbeing of the body. Copper supports the proper functioning of the immune system, selenium helps protect cells against oxidative stress and chromium supports the normal metabolism of macronutrients.
Copper:0,2 mg (20 % NRV*)
Selenium: 25 μg (45 % NRV*)
Chromium:18 μg (45 % NRV*)
Molybdenum :18 μg (36 % NRV*)
FOSFOFLUIDE é um bioestimulante de raiz formulado com ácido fosfórico, enriquecido com enxofre, ácido poli-hidroxicarboxílico (PHC) e azoto. Reduz o stress durante o período de transplante e acelera o enraizamento das plantas.
FOSFOFLUIDE tem um importante efeito nutricional como fonte de fósforo. Por ser uma solução ácida, tem um grande poder acidificante, baixando o pH da água e actuando como um limpador dos circuitos de irrigação.
VANTAGENS AGRONÓMICAS
- Reduz o stress durante o período de transplante e acelera o enraizamento das plantas.
- Tem um importante efeito nutricional como fonte de fósforo.
- Por ser uma solução ácida, tem um grande poder acidificante, baixando o pH da água, actuando como um limpador dos circuitos de irrigação.
Embalagens de:
- 1000 L
- 20 L
- 10 L
- 5 L
Nitrógênio (N) total:4% p/p
Nitrógênio (N) amoniacal:3% p/p
Nitrógênio (N) ureico:1% p/p
Pentóxido de Fósforo (%P2O5) solúvel em água:15% p/p
Trióxido de Enxofre (%SO3) solúvel em água:6% p/p
pH:1 p/p
Densidade (gr/cc):1,26 p/p
Geraten Personen in eine kritische Situation, muss Hilfe zuverlässig und rasch eintreffen. Um dies zu gewährleisten, bietet Swissphone umfassende Notruflösungen, wenn es um verschiedene personenbezogene Alarme geht.
Basis dafür ist die webbasierte umfassende Softwarelösung SOS-Portal. Sie steuert die Meldung, Lokalisierung, Eskalation und lückenlose Dokumentation von Vorfällen sowie die Teilnehmerverwaltung. Als Notrufgeräte stehen der Swissphone TRIO oder App-Lösungen für Smartphones zur Verfügung. Beide erlauben eine Indoor- und Outdoor-Lokalisierung im Alarmfall.
Unsere SOS-Buttons stehen als Notrufgeräte ebenfalls zur Verfügung, sind im speziellen für Bedrohungslösungen entwickelt worden um z.b einen stillen Alarm auslösen zu können.
La Ecofly SrL, PMI Innovativa, certificata: UNI EN ISO 9001:2015, UNI EN ISO 14001: 2015 nonché UNI EN 16636:2015, opera la profilassi ANTIMURINA in applicazione dei regolamenti nazionali e comunitari nel medesimo settore, in particolare delle ordinanze emanate dal Ministero del Lavoro, Salute e Politiche Sociali, in data 19 marzo 2009, 14 gennaio 2010, 10.02.2012, 14/01/2014, 10/02/2015 e 13/06/2016 inerenti formulazione ed utilizzo dei prodotti nonché le garanzie di sicurezza previsti per specie No Target,.anche mediante strumento brevettato in uso esclusivo.
We offer Private Label manufacturing for this product.
Ageflor Capsule & Sachet includes probiotics (Lactobacilius Acidophilus, Lactobacilius Rhamnosus ) and prebiotics (inulin) in its formulation. Ageflor Capsule & Sachet help to prevent and treat content for diarrhea, constipation lactose intolerance, tourist diarrhea, antibiotic-induce diarrhea.
It is used for regeneration of bowel epithelium and correction of dybiosis.Treatment starts with 1 capsule just before a meal and dosage are adjusted according to response. You can start to use 1 capsule per day and increase it to 2 capsules and 3 times per day.
Principe actif principal
Extrait végétal de marron d’Inde.
Formule
Huiles essentielles de thym, de sauge, de cyprès et de la- vande. Extraits végétaux de ficaire, d’hamamélis, de lierre, de marron d’Inde, de fucus et de romarin. Camphre et menthol.
Indication
En associant un puissant effet froid à l’action des principes actifs décongestionnants, le Gel Circulatoire, dans sa version froide, diminue la sensation de jambe lourde et prolonge l’effet de légèreté retrouvée par une fraîcheur persistante au niveau des zones massées.
Application
Appliquer le gel directement sur la zone de traitement, par petites quantités (30 ml). Masser jusqu’à pénétration complète.
Contenant:250ml, 500ml, 1000ml
Unser Energiemanagementsystem BlueLiKon eröffnet zusätzliche Potenziale im Rahmen eines transparenten Produktionsprozesses. BAFA-förderfähiges EnMS nach ISO 50001 und DIN 16247. BlueLiKon liefert eine maßgeschneiderte Komplettlösung, die ganz auf die Wünsche und Anforderungen der Kunden zugeschnitten ist. Durch die Vielzahl an Funktionen können nahezu alle Kundenwünsche erfüllt werden. Weiterhin kann mit dem EnMS BlueLiKon der PDCA-Zyklus nach DIN EN ISO 50001 zielführend umgesetzt werden. Durch die Installation eines betriebsspezifischen Messsystems können die Energiebilanzen von Produktions- und Haustechnik verbessert werden. Unser Energiemanagementsystem BlueLiKon wurde speziell für Gewerbe- und Industriekunden konzipiert. Wir stellen Ihnen ein System zur Verfügung, mit dem Sie die Anforderungen an ein Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001 oder die Durchführung von Energieaudits nach DIN EN 16247 aufwandsarm realisieren können.
The benefits of induction technology in a capless sealing process.
Successful sealing on both capless and non-screw-cap containers such as snap on caps is now possible with a pressure Sealer incorporating an Enercon Super Seal™ unit.
Typically, pressure belt sealing is used to replace conduction sealing or to reduce the dwell-time needed in conduction sealing.
Seals are either placed onto the capless containers or reside in the cap as inserted by the cap manufacturer.
The capped container is then guided through the induction heating tunnel, where downward pressure is applied to the clip-on cap or foil by a non-metallic recirculating belt.
This unique design automatically takes account of component variations and tolerances, such as bottle height variation, product overfill, line speed variation and bottle centres. Incorporates an Enercon Super Seal™ unit
• Cap sizes up to 110mm diameter
• Conveyor Speed up to 40 metres / minute
Biozide für Kühlwasser und zur Geruchsbekämpfung
Biozide
Biozide sind Produkte, die durch ihre chemischen oder biologischen Eigenschaften gegen Schadorganismen wirken oder durch Schadorganismen verursachte Schädigungen verhindern EFA-Mikrobiozide sind breitbandig wirkende Produkte zur Kontrolle von Bakterien, Pilzen und Algen in industriellen Kühl- und Kreislauf-wassersystemen. Sie finden Ihren Einsatz in offenen Rückkühlsystemen, halboffenen und geschlossenen Kühlsystemen, Wärmetauschern, industriellen Brauchwasserkreisläufen, Pasteurisatoren, Luftwäschern und Verdampferkreisläufen. EFA-Mikrobiozide sind auch bei Dosierung geringer Mengen hochwirksam und beseitigen schnell unangenehme Geruchsbildung.